Mon Parcours d'études • 私の学習

Pour ceux que ça peut intéresser, par exemple ceux qui aimeraient étudier le Japonais mais ne savent pas vers quelles études se tourner, voici quelques explications concernant mes propres études.

J'ai commencé à m'intéresser au Japon au cours de mes années collège (enfin, mon père aime me rappeler que comme je jouais à Pokémon quand j'étais petite et que je regardais les anime, je m'y suis mise en primaire). Comme beaucoup, mes premiers centres d'intérêt étaient les mangas, et les jeux vidéo.
Puis j'ai poussé la curiosité plus loin et me suis mise à écouter de la musique Japonaise pour m'habituer à la prononciation, et à regarder des dramas (séries) en Japonais sous-titré français/anglais (selon la disponibilité) pour apprendre du vocabulaire. Mais voilà, le Japonais en autodidacte, il faut avoir une énorme patience, parce que c'est vraiment une langue compliquée. Et finalement, c'était mieux pour moi de faire des études de Japonais.

Mon Parcours d'études


Après une année à blanc en Arts, j'ai donc intégré la filière LEA de l'université d'Aix-Marseille. Pour info, LEA Anglais-Japonais, ça peut se faire à Aix, Lyon, Toulouse, Strasbourg, Paris, Lille (de mémoire). Renseignez-vous bien ;)
La LEA est, contrairement à la LLCE (Langues, Littérature et Civilisations Etrangères), une licence pluridisciplinaire. C'est pour ça qu'on étudie de façon plus ou moins équivalente deux langues étrangères (Anglais et Japonais dans mon cas), et leurs domaines d'application (Droit, Economie, Gestion, Informatique ...).

En début de L1, on commence le Japonais en tant que parfait débutant. Le 1er mois étant consacré à l'apprentissage des Hiragana/Katakana (les 2 syllabaires), si vous les maîtrisez déjà vous risquez de vous ennuyer un peu, mais une remise à niveau ne fait du mal à personne. Et puis même moi qui connaissait déjà les deux en arrivant en L1, j'ai appris plein de choses intéressantes.
En Japonais, on a donc 5 cours distincts : Oral (1h30), Laboratoire (1h), Grammaire/Traduction (3h), Histoire du Japon/Culture du Japon (1h30) et Exercices d'écriture (1h30).
C'est à peu près la même chose en Anglais : Grammaire/Traduction (2h), Civilisation (1h), Compréhension (1h), Phonétique (1h).
En Domaine d'Application (DA), ça donne : Droit (2h), Economie (2h), Gestion [à partir du S2] (2h), Français (2h).

En L2, pour le Japonais, on retrouve les cours d'Oral, Laboratoire et Exercices d'Ecriture (2h), la Grammaire se retrouve séparée de la Traduction qui est jointe à l'apprentissage d'Analyse de texte.
Pour l'Anglais c'est exactement la même chose, à part que la Civilisation passe d'une heure à deux, avec l'ajout d'un TD.
En DA, on a de l'Informatique au S3, et au S4 on se spécialise en choisissant l'un des 3 parcours :
- Affaires Internationales
- Traduction Professionnelle
- Gestion de Projets et Outils de Communication
Ayant choisi le parcours 2, je me retrouve avec du Français pour la traduction, et un cours de Traduction spécialisée avec une traductrice libérale.

Voilà, après pour la L3 bah je ne pourrai pas vous en dire plus, puisque la mienne se déroulera au Japon ! Ah si, il y a un stage obligatoire de deux mois à faire, avec rapport de stage etc.

Mon Parcours d'études

Vous pourriez aimer

0 Réactions

Pour commenter, sélectionnez votre identification :
- Avec un compte Google (Gmail)
- Avec un pseudo et un lien URL (facultatif)
- En anonyme

Puis rédigez votre texte :) Vous pouvez faire un aperçu de mise en page avant publication.

Je vous recommande de copier votre texte avant de valider car il arrive qu'il y ait de légers bugs de validation :(

Le bouton " m'informer " permet d'être notifié d'une réponse à votre message.

Merci ♥
Rin